Oh, Anne Doux...
Oh, Anne, doux
But. Cueilles ma chou.1
Trille fort,
Chatte dort.2
Faveux Sikhs,
Pie coupe Styx.3
Sève nette,
Les dèmes se traitent.4
N'a ne d'haine,
Écoute, fée daine.5
Éléphant tue elfes
Dit qu'en Delft.6
Tartines, fortunes,
Miséricorde d'une.7
Fit vetîmes Sixtine
Médecine quitte Chine.8
C'est Fantine est d'Inn
Mais Arouet dîne.9
Nanini, Toine est dit,
Met plâtres, sème petit.10
We can only consider this series of proverbs and epigrams in rhymed couplet form as a garland or bouquet of versified wit and wisdom.
1A tender dedication to the poet's muse.
2An early version of "When the cat's away, etc., etc."
3"Mangy Indians, Pius cuts the Styx." An attempt to impress
unbelievers with the powers of the Popes over pagan mythology and
superstition.
4This could be assumed to mean, "When the sap rises, the people
(demos, Gr.) rejoice."
5"Harbor no hate, good fairy." In this instance, she appears
as a doe. It was the common practice of fairies and sprites to assume animal
shapes.
6"Only in Delft is it believed elephants kill elves."
7"Bread or money, give charity of one or the other."
8"We caused the Sistine to be dressed (i.e., decorated).
Medicine comes from China." This unquestionably refers to Sixtus IV, saint and
pope, 1414-1484. Just what influence he had on the pharmacology of his
time is hard to determine. It is known, however, that the Chinese at
that period were far more advanced in medicine than their European
contemporaries.
9Fantine must have been a greaty beauty from the Inn River
valley in central Europe. In any case, Voltaire preferred to continue dining. He
must have been a very old man at this time.
10Nanini (Giovanni Maria), c.1545-1607, Italian composer and
for a time choirmaster of the Sistine Chapel. It would seem that Italians have
always been called Tony, and it was automatically assumed that they liked
to work in plaster and were generally improvident, since they sowed
little.
Befuddled? Want a hint?